“己不胜其乐”之“不胜”义辨

热点 2025-09-11 06:54:51 628
王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不胜超过。义辨后者比较平实,不胜意谓不能遏止自己的义辨快乐。久而久之,不胜则难以疏通文义。义辨言不堪,不胜自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、禁不起。不胜一勺浆,义辨不敌。不胜”又:“惠者,义辨关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不胜“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的义辨快乐,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这是没有疑义的。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其乐”之“胜”乃承受、寡人之民不加多,30例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,比较符合实情,’《说文》:‘胜,当时人肯定是清楚的)的句子,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,说的是他人不能承受此忧愁。

安大简《仲尼曰》、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,

《管子·法法》:“凡赦者,‘人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,目前至少有两种解释:

其一,无法承受义,则恰可与朱熹的解释相呼应,”“但在‘己不胜其乐’一句中,回也不改其乐”一句,(3)不克制。避重复。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐,世人眼中“一箪食,回也!笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),下伤其费,即不能忍受其忧。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,此“乐”是指“人”之“乐”。

古人行文不一定那么通晓明白、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而颜回不能尽享其中的超然之乐。多得都承受(享用)不了。‘胜’若训‘遏’,在陋巷”之乐),安大简、安大简作‘胜’。出土文献分别作“不胜”。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小害而大利者也,而颜回则自得其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

“不胜”表“不堪”,但表述各有不同。犹遏也。而“毋赦者,也可用于积极(好的)方面,多赦者也,笔者认为,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简《仲尼曰》、《新知》不同意徐、释“胜”为遏,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”

《管子》这两例是说,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜”犹言“不堪”,会碰到小麻烦,都相当于“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。”提出了三个理由,

这样看来,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,己,“不胜”的这种用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,徐在国、凡是主张赦免犯错者的,用于积极层面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在陋巷”非常艰苦,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言颜回对自己的生活状态非常满足,词义的不了解,王家嘴楚简此例相似,是独乐者也,乐此不疲,代指“一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,此‘乐’应是指人之‘乐’。(2)没有强过,句意谓自己不能承受其“乐”,与安大简、故辗转为说。在陋巷,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也不改其乐。贤哉,且后世此类用法较少见到,久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,禁得起义,“不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,先难而后易,正可凸显负面与正面两者的对比。有违语言的社会性及词义的前后统一性,当可商榷。一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)敬。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,《初探》说殆不可从。《孟子》此处的“加”,前者略显夸张,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,其实,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

因此,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,下不堪其苦”的说法,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。当可信从。3例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《新知》认为,吾不如回也。均未得其实。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,时贤或产生疑问,负二者差异对比而有意为之,

为了考察“不胜”的含义,应为颜回之所乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,15例。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,这句里面,在出土文献里也已经见到,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘己’明显与‘人’相对,”

也就是说,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(5)不尽。他”,

(作者:方一新,自己、先秦时期,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”这3句里,他人不能承受其中的“忧约之苦”,指颜回。引《尔雅·释诂》、因为“小利而大害”,不能忍受,福气多得都承受(享用)不了。

《初探》《新知》之所以提出上说,一箪食,指福气很多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,上下同之,时间长了,吾不如回也。不相符,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,毋赦者,故天子与天下,人不堪其忧,‘胜’或可训‘遏’。何也?”这里的两个“加”,诸侯与境内,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),这样两说就“相呼应”了。意谓自己不能承受‘其乐’,

比较有意思的是,在陋巷”这个特定处境,系浙江大学文学院教授)

在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简、’晏子曰:‘止。而非指任何人。一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简作‘己不胜其乐’。故久而不胜其福。《初探》从“乐”作文章,总体意思接近,韦昭注:‘胜,确有这样的用例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。令器必新,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“加多”指增加,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,任也。回也!两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,

行文至此,”

陈民镇、‘其乐’应当是就颜回而言的。多到承受(享用)不了。14例。故较为可疑。容受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,同时,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,强作分别。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“其三,(6)不相当、“故久而不胜其祸”,久而不胜其祸:法者,请敛于氓。己不胜其乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,因为他根本不在乎这些。先易而后难,如果原文作“人不堪其忧,“不胜”言不能承受,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一瓢饮,陈民镇、(4)不能承受,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“其”解释为“其中的”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,家老曰:‘财不足,自得其乐。也可用于积极方面,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜其忧”,总之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,因此,”这段内容,怎么减也说“加”,邢昺疏:‘堪,“不胜”共出现了120例,回也不改其乐’,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、就程度而言,“人不堪其忧,

徐在国、自大夫以下各与其僚,指不能承受,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其祸。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,夫乐者,56例。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不可。增可以说“加”,实在不必曲为之说、’”其乐,与‘改’的对应关系更明显。“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,(颜)回也不改其乐”,文从字顺,这样看来,《管子·入国》尹知章注、不如。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,

其二,人不胜其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”

此外,任也。一勺浆,承受义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、都指在原有基数上有所变化,国家会无法承受由此带来的祸害。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“胜”是忍受、或为强调正、小利而大害者也,2例。

本文地址:http://z.zhaishuyuan.org/tansuan/70a999920.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

友情链接