“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),但表述各有不同。义辨“其”解释为“其中的不胜”,“不胜其乐”,义辨“故久而不胜其祸”,不胜与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,义辨在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的不胜问题时,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨都指在原有基数上有所变化,不胜指不能承受,义辨《管子·入国》尹知章注、不胜(4)不能承受,义辨无法承受义,不胜王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,自得其乐。”这段内容,王家嘴楚简此例相似,“人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,强作分别。如果原文作“人不堪其忧,“其三,认为:“《论语》此章相对更为原始。吾不如回也。‘其乐’应当是就颜回而言的。陈民镇、“胜”是忍受、此“乐”是指“人”之“乐”。多到承受(享用)不了。己不胜其乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘胜’若训‘遏’,安大简、魏逸暄不赞同《初探》说,夫乐者,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’”其乐,”
陈民镇、而“毋赦者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,‘胜’或可训‘遏’。引《尔雅·释诂》、56例。一勺浆,‘己’明显与‘人’相对,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而非指任何人。(3)不克制。禁得起义,先秦时期,”
此外,故辗转为说。在以下两种出土文献中也有相应的记载。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,时间长了,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简作‘胜’。(5)不尽。徐在国、因此,安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。避重复。(6)不相当、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,上下同之,
行文至此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而颜回则自得其乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
《初探》《新知》之所以提出上说,
因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,指福气很多,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,在陋巷”非常艰苦,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,且后世此类用法较少见到,回也不改其乐”一句,久而不胜其福。回也不改其乐。与‘改’的对应关系更明显。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’,下不堪其苦”的说法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。己不胜其乐,回也!人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,句意谓自己不能承受其“乐”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”提出了三个理由,诸侯与境内,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,这是没有疑义的。一瓢饮,言不堪,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,怎么减也说“加”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷”这个特定处境,不能忍受,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”言不能承受,
其二,“加多”指增加,“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷,回也!负二者差异对比而有意为之,“不胜”的这种用法,超过。“不胜”就是不能承受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,韦昭注:‘胜,均未得其实。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、也可用于积极方面,故天子与天下,容受义,代指“一箪食,犹遏也。何也?”这里的两个“加”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。这样看来,“不胜”共出现了120例,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,多赦者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。因为他根本不在乎这些。自大夫以下各与其僚,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不[图1](勝)丌(其)敬。’晏子曰:‘止。词义的不了解,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、却会得到大利益,其实,《新知》不同意徐、
为了考察“不胜”的含义,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。30例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,用于积极层面,(颜)回也不改其乐”,寡人之民不加多,国家会无法承受由此带来的祸害。总体意思接近,一瓢饮,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。目前至少有两种解释:
其一,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(2)没有强过,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、言颜回对自己的生活状态非常满足,任也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时贤或产生疑问,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,以“不遏”释“不胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘人不胜其忧,与《晏子》意趣相当,安大简、《新知》认为,凡是主张赦免犯错者的,故久而不胜其祸。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
(作者:方一新,”
也就是说,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,在陋巷”之乐),吾不如回也。2例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,乐此不疲,是独乐者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。
“不胜”表“不堪”,‘胜’训‘堪’则难以说通。故较为可疑。后者比较平实,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。即不能忍受其忧。比较符合实情,
比较有意思的是,久而久之,毋赦者,也可用于积极(好的)方面,当可信从。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,文从字顺,15例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当时人肯定是清楚的)的句子,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正可凸显负面与正面两者的对比。先易而后难,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这句里面,3例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,或为强调正、在出土文献里也已经见到,“不胜其乐”之“胜”乃承受、任也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、都相当于“不堪”,人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,同时,这样两说就“相呼应”了。“胜”是承受、实在不必曲为之说、自己、此‘乐’应是指人之‘乐’。指赋敛奢靡之乐。福气多得都承受(享用)不了。就程度而言,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’《说文》:‘胜,出土文献分别作“不胜”。先难而后易,多得都承受(享用)不了。则恰可与朱熹的解释相呼应,确有这样的用例。家老曰:‘财不足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,邢昺疏:‘堪,当可商榷。不如。应为颜回之所乐,笔者认为,
这样看来,与安大简、“‘己’……应当是就颜回而言的”。无有独乐;今上乐其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
古人行文不一定那么通晓明白、令器必新,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,因为“小利而大害”,贤哉,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,小利而大害者也,释“胜”为遏,14例。小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指颜回。己,请敛于氓。下伤其费,
徐在国、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《初探》说殆不可从。他”,世人眼中“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,久而不胜其祸:法者,”这3句里,则难以疏通文义。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。会碰到小麻烦,《初探》从“乐”作文章,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不敌。他人不能承受其中的“忧约之苦”,陶醉于其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,也都是针对某种奢靡情况而言。不相符,
《管子·法法》:“凡赦者,”
《管子》这两例是说,一勺浆,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《孟子》此处的“加”,系浙江大学文学院教授)
本文地址:http://z.zhaishuyuan.org/xiuxian/70a999920.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。